「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

水落石出

水落石出 [ shuǐ luò shí chū ]

(水が引いて石が出てくるように)真相が明らかになること。

出典
宋代の欧陽修『醉翁亭記』「野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也」や蘇軾『後赤壁賦』「山高月小,水落石出」が典故と言えるが、これらでは「水が引いて石が現れる」という文字通りの意味で使われている。
「真相が明らかになる」という意味では、清代の『红楼梦』第六十一回「如今这事八下里水落石出了」などがある。

用例
杭州女子失踪案终于水落石出。(杭州の女性失踪事件の真相がついに判明した。)
考试作弊的事,我们一定要查个水落石出。(試験の不正については、我々は必ず真相を明らかにしなければならない。)
他这个人有个特点,遇事就是喜欢刨根问底,弄个水落石出。(彼の特徴といえば、何かあると根掘り葉掘り尋ねてはっきりさせようとすることだ。)

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村