「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

鱼肉百姓

鱼肉百姓 [yú ròu bǎi xìng]

民衆を痛めつけ支配すること。
「鱼肉」は刀で捌かれ料理されるものということで、「百姓」をそのように扱うということ。
「鱼肉乡里」ともいう。

出典
後漢書』長仲統伝に引用されている長仲統の著作「損益篇」に「魚肉百姓、以盈其欲」(民衆を魚や肉のように処理して、その欲望を満たす)とある。漢代になってから各地に王族が封ぜられ、恣意的な支配を行ったことを批判する文脈でのもの。

用例
这些鱼肉百姓的资本家还说是为了业主、为了行业,还要脸吗?
これら民衆の生き血を絞る資本家たちはまだ経営者のためだの業界のためだの言っているが恥を知らないのか。

最近鱼肉百姓的贪官层出不穷,希望有关职能部门查明真相。
最近住民を食い物にする汚職官僚が続出している。関係部門には真相を究明してほしい。

国家一万种为百姓的政策老百姓感受不到。地方政府鱼肉百姓蛮不讲理,老百姓生不如死。
国家は民衆のための政策を山ほど出してくるが民衆には実感できない。地方政府は民衆を好き勝手に扱い理屈など通らず、民衆は死んだほうがましな生活をしている。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村