「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

颠倒黑白

颠倒黑白 [ diān dǎo hēi bái ]

(黒を白といい白を黒というように)事実を無視して無理を通すこと。

出典
屈原『楚辞』九章懐沙の「變白以爲黑兮、倒上以爲下」(白を変えて黒にしてしまい、上を転倒させて下にする)より。

しかし、特に出典がなくても自然に生まれそうなわかりやすい成語ではある。

類義語
混淆是非 hùn xiáo shì fēi
指鹿为马 zhǐ lù wéi mǎ

用例
这件事,我们一定要搞个水落石出,不能混淆是非,颠倒黑白。(この事は必ず事実をはっきりさせなければならない。黒を白と言ってうやむやにしてはならない。)
他竟然敢在大众面前指鹿为马,颠倒黑白,真是胆大妄为。(彼はなんと大衆の面前で鹿を馬といい黒を白というような真似をした。全く怖いもの知らずだ。)

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村