「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

2021-06-01から1ヶ月間の記事一覧

扭扭捏捏

扭扭捏捏 [niǔ niǔ niē niē]もじもじ、いじいじ、うじうじ。百度の辞書によると、1.走路时身体摇摆作态的样子。 2.言谈举止不大方的样子。ということで、歩く時に体をわざとらしく揺らすような様子、また、言葉や動作がのびのびとしていない様子、という。使…

旗鼓相当

旗鼓相当 [qí gǔ xiāng dāng]戦力が同程度であること。力の差が小さく、いい勝負になること。出典 『後漢書』隗囂公孫述列伝に、如令子陽到漢中、三輔,願因將軍兵馬,鼓旗相當 もし子陽が漢中、三輔にやってくるようなことがあれば、どうか将軍の兵馬によっ…

志同道合

志同道合 [zhì tóng dào hé]志を同じくする、意気投合した。考え方や志向が一致すること。仲間や友人と気の合った様子の形容として非常によく使われる成語。用例 他俩志同道合,真可谓莫逆之交。 彼ら二人は意気投合していて、まさに莫逆の友というべきだ。…

多损

多损 [duō sǔn](発言、状況などが)ひどい、きつい、やりすぎだ。この「多」は訳すなら「どれだけ」という意味、「损」は辞書によると、用尖刻的话挖苦人:~人。 刻薄;恶毒:这人办事真~。他说的话够~的。といった意味があり、言葉や行為が鋭く辛辣で他…

城门失火,殃及池鱼

城门失火,殃及池鱼 [chéng mén shī huǒ,yāng jí chí yú]城郭の門が火事になってその災いが池の魚にまで及ぶ。関係の遠い者にまで累が及ぶこと。巻き添えにされる。とばっちりを食う。「殃及池鱼」だけでも同じ意味で使われる。出典 漢の応劭による『風俗通…

爱屋及乌

爱屋及乌 [ài wū jí wū](住人への愛が屋根の上の烏にまで及ぶように)何かを好きになるとその周辺のものまで好きになるということ。日本語には「坊主憎けりゃ袈裟まで憎い」という諺があるが、その逆で好感が周囲にまで及ぶこと。日本語の方にはこれに当た…

不管三七二十一

不管三七二十一 [bù guǎn sān qī èr shí yī]見境なく、なりふり構わず、何はともあれ、四の五の言わず、有無を言わせず。これも面白い言い回し。民間の俗語だが明代の文献にはすでに出現しているという息の長い表現。今検索しても日常的に使われているのがわ…

来势汹汹

来势汹汹 [lái shì xiōng xiōng]迫ってくる勢いが激しい様子。 用例 警察很快就无法控制这来势汹汹的人群。 警察はこの激しく迫ってくる人の群をたちまち抑えられなくなった。尽管这场洪水来势汹汹,但是经过广大群众的奋力抗洪抢险,损失已减少到最低程度。…

鱼目混珠

鱼目混珠 [yú mù hùn zhū](魚の目玉を珠玉だとごまかすように)偽物を本物に見せかける、粗悪品を良品のかわりにする。似た印象の成語に「鱼龙混杂」があるが、この二つは微妙に違い、「鱼目混珠」は悪いものを良いものと偽る、「鱼龙混杂」は悪いものと良…

移花接木

移花接木 [yí huā jiē mù](花や木を別の場所に移したり接いだりするように)物や話をすり替える、ごまかす、捏造する。知らないと字面からちょっと推測しがたい成語。文字の小綺麗な印象に反して悪い意味で使われる。類義語 无中生有 https://anatadehanai.…

Xiaomi端末がGoogle Playストアなどをブロック

先日からgoogle playストアが開けなくなっているのだが、もしかしてこれのせい?【悲報】中国版Xiaomi端末、Google PlayストアなどGMSのインストールがブロックされる https://simtaro.com/news-xiaomi-blocks-install-gms-miui-china/そう言われれば最近、…

浮光掠影

浮光掠影 [fú guāng lüè yǐng](水にゆらめく光や一瞬掠める影のように)曖昧でぼんやりしている。また、物事をざっと見るだけで深く観察しないこと。類義語 走马观花 https://anatadehanai.hatenablog.com/entry/2021/06/18/235559用例 那些地方我虽去过,…

走马观花

走马观花 [zǒu mǎ guān huā](馬に乗って走りながら花を見るように)物事をざっと見ること。表面的にのみ理解すること。出典となっている詩「登科後」では馬に乗って心楽しく花を眺めるという意味だったが、現在の用法では「ざっと見る」というような意味に…

蜻蜓点水

蜻蜓点水 [qīng tíng diǎn shuǐ](トンボが尾を水にちょっとつけるように)物事に軽く触れるだけ。通り一遍。生かじり。トンボが水に産卵する時の動作からきている成語。 比喩として「通り一遍の」というような意味になるが、ネットで検索してみると、ドラマ…

粽子作り体験

今年は6月14日が端午節。学生食堂で無料の粽子(ちまき)作り体験があると聞いて行ってみました。材料は全部食堂が用意、巻き方も食堂のスタッフが教えてくれます。ちまきは日本語では「作る」や「巻く」ですが、中国語では「包」、「包粽子」となります。ち…

毕恭毕敬

毕恭毕敬 [bì gōng bì jìng]非常に恭しく礼を尽くす様子。媚び諂う様子。「毕」は完全に、尽くす、といった意味で、「恭」や「敬」を尽くすということ。文脈によって、単に礼儀正しい振る舞いを描写する意味にも、「へいこらしている」というようにネガティ…

溜须拍马

溜须拍马 [liū xū pāi mǎ]媚びへつらうこと。おべっかを使って取り入ること。ごまをすること。「溜须」と「拍马」の二つの行為を並列している成語。「拍马」は「拍马屁」のことで、以前記事にした。 https://anatadehanai.hatenablog.com/entry/2020/07/26/2…

天马行空

天马行空 [tiān mǎ xíng kōng](天馬が空を駆けるように)芸術作品などが勢いに富む様子。想像、アイディアなどが自由で天衣無縫な様子。また、荒唐無稽で非現実である様子。用例 这个辩论家的口才极好,说起话来行云流水,天马行空。 この弁論家は非常に口…

凉皮

久しぶりにご飯の写真を。今日学生食堂で食べた凉皮。凉皮の発音は、聞いていると儿化して「リャンピャr」のように聞こえる。私も真似しているが、うまく言えている自信がない。 凉皮は澱粉を蒸して作る帯状の主食で、透明感のある見た目とつるつるした食感…

拮据

拮据 [jié jū](経済的に)余裕がない、苦しい、窮屈だ。出典 『詩経』豳風の「鴟鴞」にある「予手拮据」(私の手は疲れ切っている)の詩句より。用例 听说她的经济很拮据,债务也不能清理。 彼女は経済的にとても苦しく、債務も返済できないということだっ…

连轴转

连轴转 [lián zhóu zhuǎn]休む間もなく働き続けること。連続勤務。無休労働。用例 有一回,工厂接到大单,老板把大门反锁,让工人们连轴转地赶活。 ある時、工場は大規模な発注を受け、社長は門に鍵をかけて工員たちを夜昼なく働かせた。这几天连轴转辛苦了…

今日はこの日なので

ある同学が今日、微信に上げていた画像。こういうのはもはや風物詩か……。細かいところを見ると、タバコの銘柄の「中南海」は中国政府の主要機能が置かれた地域名で政府中央の代名詞、背景のパソコンの「无法访问此网站(このサイトにはアクセスできません)…

回炉重造

回炉重造 [huí lú chóng zào]炉に戻して作り直す。やり直す。鍛え直す。成語というほどのものでもないようだが、決まり文句的に使われているのでメモ。文字通りには金属製品などを炉に戻し、溶かして作り直すという意味で、比喩的に人間について、やり直す、…

好说歹说

好说歹说 [hǎo shuō dǎi shuō]あれこれ言って説得する。いろいろ理由などを並べて勧めたり断ったりする。とにもかくにも。どうにかこうにか。「好」は良い、「歹」は悪いという意味だが、「好歹」に「とにかく」という意味があるように、「好说歹说」も「と…

三孩政策来了

昨日、中国で子どもを三人まで産んでいいとする政策が発表された。よく知られている中国の「一人っ子政策」は2016年にすでに終了し、その後は基本的に二人まで産んでもいいとされてきたが、それをさらに緩めた形だ。中国では近年急速に少子高齢化が進んでい…