「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

yyds(歪歪滴艾斯)

yyds(歪歪滴艾斯)

永遠の神。

同学たちのチャットを見ていたら出てきたのでメモ。ネット発の新語の一つで、「永远的神」(yǒng yuǎn de shén)の頭文字を取った略語とのこと。アルファベットを読み上げると「歪歪滴艾斯 wāi wāi dī ài sī」のような音になるのでそう書かれることもある。

f:id:anatadehanai:20210518235841j:plain

アイドルファンのコミュニティが使い始めたそうだが、用例を見ると物でも何でもお気に入りに対して広く使われている様子。
こういう流行語はどんどん生まれては消えていくものでこれも定着するのかは謎だけれど、とりあえず今は流行っているようです。

用例
周杰伦yyds
周傑倫は永遠の神

短裤莉莉歪歪滴艾斯!
半ズボンの莉莉は永遠の神!

蓝粉配色yyds!
青とピンクの配色は永遠の神!

麻辣烫yyds哈哈
麻辣湯は永遠の神ww

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村