「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

墨守成规

墨守成规 [mò shǒu chéng guī]

従来のやり方を守って変えないこと。融通が利かない。杓子定規。

墨守」は戦国時代に墨子が城(都市)の防衛をした故事に基づくが、ここでは単に「強く守る」という意味になっている。「成规」はすでに成立した規則、決まったやり方ということ。基本的に、「融通が利かない」「杓子定規」といったネガティブな意味で使われる。

用例
他是个墨守成规的人。
彼は融通の利かない人だ。

他缺乏首创精神, 墨守成规地办一切事情。
彼はチャレンジ精神に欠け、何事も決まりきったやり方をする。

我们要敢于创新,不能墨守成规。
我々はイノベーションに乗り出すべきで、守りに入ってはいけない。

当其他媒体都墨守成规时,小报就有了优势。
他の媒体が守りに入っている時、ミニコミは有利だ。

广告业讲究的是创意,故步自封、墨守成规的人做不来。
広告業はアイディアを重視する。型にはまった杓子定規な人には向かない。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村