「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

2020-12-22から1日間の記事一覧

上气不接下气

上气不接下气 [shàng qì bù jiē xià qì](走る、笑う、怒るなどして)息が苦しくなる。息が切れる。類義語 气喘吁吁 https://anatadehanai.hatenablog.com/entry/2020/08/06/131148用例 5公里跑让我们上气不接下气。 5キロ走ると私たちは息が切れてしまった…

稚子弄氷(楊万里)

寒い日が続き、私のいる地域では公園の池がすっかり凍っています。そこで氷の出てくる古詩を一首。稚子弄冰稚子金盆脫曉冰, 彩絲穿取當銀錚。 敲成玉磬穿林響, 忽作玻璃碎地聲。zhì zǐ nòng bīngzhì zǐ jīn pén tuō xiǎo bīng cǎi sī chuān qǔ dāng yín zh…