「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

棉签

日本語の「綿棒」は中国でも「棉棒」なのか?とふと思って調べてみたら、やはり少し違った。
百度百科によれば、

棉签,又称为擦拭棒。棉签是裹有少许消毒棉花的较火柴棍儿稍大的小木棍或塑料棒,主要用于医疗中涂抹药水,吸附脓血等等。
中文名 棉签
外文名 Cotton Swab

ということで、「棉签 mián qiān」または「擦拭棒 cā shì bàng」というらしい。
「签(簽)」は日本語ではあまり見かけない文字なのだが、竹かんむりがついていて、もともと竹の細い棒状のものを指したらしい。この「棉签」はまさにそういう意味。

ちなみに「棉条」といえばタンポンのことになる。こういうのは本当に、見慣れて覚えていくしかない。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村