「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

指桑骂槐

指桑骂槐 [ zhǐ sāng mà huái ]

直訳すれば、桑を指差して槐(えんじゅ)を罵る。
あるものを批判することで、間接的に別のものを批判しようとすること。当てこする。当てつける。
「指鸡骂狗」「指猪骂狗」などとも。

類義語
借题发挥
旁敲侧击
意在言外
など

なんか、この意味の成語はやたら種類豊富だな。そんなによくやるのか、当てこすり。

用例
这部小说显然是含沙射影、指桑骂槐,讽刺了那些政治人物。(この小説は明らかにほのめかし、当てこすりであの政治家たちを風刺している。)
我一向笨,所以你就是指桑骂槐,我也听不懂。(私はまったく馬鹿なんで、当てこすりを言われてもわかりませんよ。)
当然,他指桑骂槐,锋芒是针对我的。(もちろん、彼は当てつけを言っていて、矛先は私に向いていた。)

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村