「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

美不胜收

美不胜收 [měi bù shèng shōu]

美が見尽くせないほどある。非常に美しいこと。

この「胜」も「〜するに勝へず」の「勝」で、「不胜〜」は「〜しきれない」の意。「美不胜收」は美が収めきれない、受容が追いつかないほど美しいという意味になる。

用例
雄奇壮丽的三峡,无与伦比,美不胜收。
雄大壮麗な三峡は、たぐいのない美しさで見るに見尽くせないほどだ。

所有来过这儿的人都说这儿的风景让人美不胜收。
ここに来たことのある人はみな、ここの風景は味わい尽くせないほど美しいという。

秋天,老家一片丰收的景象,真是美不胜收呀!
秋、故郷の一面の実りの景色は、目に見尽くせないほどの美しさだ!

しかし、こういう用例を見ていると実質的に「美しい」の強調表現としか思えない場合も多いので、「不胜收」の意味にこだわらず、「限りなく美しい」「たとえようもなく美しい」などと訳してしまってもよさそうに思える。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村