「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

防不胜防

防不胜防 [fáng bù shèng fáng]

防ぎようがない。

「不胜」は漢文訓読なら「勝(た)へず」と読む用法で、できない、持ちこたえられないといった意味。したがって「防不胜防」は防ぐに防げない、ということ。

用例
人生处处是套路,防不胜防啊!
人生は至るところに罠があり、防ぎようもない!

他打的球变化多端,常让对手防不胜防。
彼が打つ球は変化に富み、いつも相手を手こずらせている。

这种外表忠厚但包藏祸心的人,真是防不胜防!
こういう表は忠実で裏に悪意を持っている人は、まったく手に負えない!

趁敌人防不胜防的机会,他混入敌人的阵地,炸毁了敌军的堡垒。
敵の防御の隙をついて、彼は敵陣に紛れ込み、敵の堡塁を爆破した。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村