「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

打嗝

打嗝 [dǎ gé]

しゃっくりをする。げっぷをする。

「打」が動詞なので、「打了一天嗝了」(一日中しゃっくりしていた)のように、修飾要素は「打」と「嗝」の間に入る。「嗝」はしばしば儿化する。
もっと正式な医学用語としては「呃逆 è nì」というようだ。
「しゃっくり」と「げっぷ」が区別されていないらしいのが日本語と違うところ。確かに用例を見ていると、しゃっくりにあたるものもげっぷにあたるものもある。


用例
打嗝是横膈膜突然而不自主的收缩,导致声带关闭,发出声音。打嗝常常无法预测地发生,病人和医生都无法确定其原因。
しゃっくりは横隔膜が突然不随意に収縮し、それにより声帯が閉まって音がでることだ。しゃっくりの発生はしばしば予測できず、患者も医師もその原因を特定できない。

打嗝打得不停,连喝水吃东西都止不住,这样的经历你一定体会过。
しゃっくりが止まらない、水を飲んだり物を食べたりしても止まらない、こういう経験はきっとしたことがあるだろう。

牛靠经常的打嗝以释放瘤胃中形成的气体。
牛はいつもげっぷによって胃の中に生じた気体を放出している。

天啊,我吃了块榴莲,打嗝的榴莲味比吃时候都浓,我的天啊
あー、ドリアンをちょっと食べたら、げっぷのドリアンの匂いが食べた時よりもきつい。助けて

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村