「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

2020-11-28から1日間の記事一覧

鬼 [guǐ]死者の魂、死霊、亡霊、幽霊。中国語の「鬼」は日本語の「鬼」とはかなりイメージが違う。その背景やなぜそうなったのかなどは深入りすると論文がいくつもできそうなテーマで、すでにいろいろな解説もあるだろうからそちらを参照してもらうとして、…

便利な言い回し 1

中国語の文章などを読んでいて、これは日本語のあの言い回しの訳に使えるな!と感じた便利な言い回しを淡々とメモ。行きつけの ↓ 常去的 经常去的 一直去的よくやるよ ↓ 服了你了 (本当に感心した場合にも使うが、「ようやるわ」とからかったり嫌味を言った…

ニセ簡体字?

前から気になっているのだが、このはてなブログをスマホで見ると、簡体字が正確な字体になっていないことが時々ある。たとえば「灵」。上の部分は「ヨ」であって横角はどれも右に突き出さない。 それから「异」。「异」の上の部分は「己」ではなく「巳」で、…