「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

养尊处优

养尊处优 [yǎng zūn chǔ yōu]

安楽で恵まれた状態にある。いい暮らしをする。

出典
宋代の蘇洵(そじゅん)による『上韓樞密書』に「天子者,養尊而處優,樹恩而收名,與天下為喜樂者也」(天子というものは、尊ばれる生活を送り優れた地位に身を置き、下位の者への恩恵で名声を高め、天下に喜びを与えるものです)とある部分より。

用例
现在的小孩都养尊处优惯了,适应不了恶劣的环境。
今の子どもはみんな楽な暮らしに慣れて、ひどい環境には適応できない。

这个剧真的太可怕了,在娘家养尊处优,到婆家做牛做马,婆婆还觉得这就是媳妇该做的。
このドラマはまったく恐ろしい。実家ではかわいがられて暮らしていたのが嫁ぎ先で牛馬のように扱われ、姑は嫁ならそれで当然と思っている。

她简直成了笼中之鸟,虽然生活优渥,养尊处优,但却失去了自由。
彼女はまさに籠の鳥になってしまった。生活は恵まれていて下にも置かぬ扱いだが、自由は失ってしまった。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村