「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

时过境迁

时过境迁 [shí guò jìng qiān]

時が過ぎ境遇が変わる。時代が移り変わる。

「時」が「過」ぎ、「境」が「遷」(うつ)るというSVSV型の成語。文字を見れば意味は推測しやすいものの、成語と知らずに耳で聞くとおそらくわからない。使用頻度は高そうなので覚えておくべき成語。

類義語
时移俗易
物是人非
物换星移
沧海桑田

用例
你说的那话,早已时过境迁,还提它干啥!
その話、とっくに状況は変わっているのに、また持ち出してどうする!

只是已经回不到从前了,因为时过境迁了,你和我都变了,那些事都已经过去了。
ただもう昔には戻れないのだ。時代は移り、あなたもわたしも変わった。あのことはもう過ぎ去ったのだ。

今天人们汲汲以求的户口、房子、学籍、财富在数百年后都将时过境迁,不复存在,化为尘埃。
今日の人々が汲々と追い求めている戸籍や住宅や学籍や財産は数百年後には時の流れに消え、塵と化してしまうだろう。

这些字眼常在一夜之间不胫而走,风行流传,有的昙花一现,时过境迁便又销声匿迹。
これらの文言は一夜のうちに広まり一世を風靡するが、時が移ればまた消え失せてしまうのが常である。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村