「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

怂包

怂包 [ sǒng bāo ]

弱虫、臆病者、意気地なし、といった意味。弱気で胆力がない人。

「怂」は「慫」の簡体字とのこと。「慫」を現代日本語で見かけるのは「慫慂」(そそのかし)という語の中くらいか。これも堅い文章でなければまず出てこないけれど。
百度によると、「怂」の字は次のように説明されている。

怂 [sǒng]
怂是一个汉字,读音为sǒng,基本释义:1.〔~恿〕鼓动别人去做某事;2.惊,惊惧。
网络用语中,该字又被作“㞞”(sóng)的讹借字,义“讽刺人软弱无能”。

「怂恿」という時は1の意味だが、「怂包」という時は2の意味で、本来は「㞞」字だったのがネット上で変化し、驚く、怖じ気づくというような意味になったとのこと。
そして「㞞」を検索すると、「①精液」と「②讥讽人软弱无能」の二つの意味が出てくる。まあ品のいい言葉ではなさそうだ。「軟弱無能」な人間に投げかけられる「脏话」(ののしり言葉)に使われる文字、ということだろう。
「怂包」の他にも、「怂人」「怂货」などの言い方もあるようだ。「认怂」は負けを認める、自分がダメだと認めるということ。

用例
他只是个胸无大志只知道吃喝的怂包(彼は大志もなくただ飲み食いするだけのろくでなしに過ぎない)
如果一个男生只在你面前很怂,那他大概是喜欢你了(もし男の子があなたの前だけで気弱になるなら、彼は多分あなたのことが好きなのだ)

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村