「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

腾房

腾房 [téng fáng]

家の明け渡し。立ち退き。

「腾」に「空にする」という意味があり、「房」は家なので家を明け渡す、立ち退くという意味になる。中国でも家の立ち退きはもめることが多いようで、その手のニュースなどでよく使われている。

用例
经司法拍卖,房屋被受买人拍下,但由于史某不配合腾房,受买人一直没能成功住进房子。(司法により競売にかけられ、家が購入者に落札されたが、史某(人名)が明け渡しに応じないため、購入者はいまだに入居することができていない。)
8月4日,石柱法院对拒不腾房的被执行人马某、谭某实施强制腾房。(8月4日、石柱の法院は明け渡しを拒む被執行人马某、谭某に対し強制立ち退きを実施した。)

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村