「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

落落大方

落落大方 [luò luò dà fāng]

言動がゆったりと自然な様子。物怖じせず堂々としている様子。度量の大きい様子。

「落落」は態度が率直でおおらかな様子。「大方」は自然でゆったりとしているという意味だが、「大方」だけでは金銭的に「気前がいい」という意味もある。
参考↓
https://anatadehanai.hatenablog.com/entry/2020/09/27/235943

用例
他的言谈举止显得落落大方。
彼の物言いや振る舞いは

这女孩胆量真大,在台上表演,落落大方,毫不胆怯。
この女の子は実に度胸があり、舞台に上がっても堂々として、全く怯んでいない。

小明那落落大方的性格让他赢得了很多人的青睐。
小明はおおらかな性格で多くの人から好かれている。

我们要做落落大方的人,不要做吝啬的小人,那样才会有更多人会感激你。
私たちはおおらかで器量のある人間にならないといけない。けちで心の狭い人間になってはいけない。それでこそ多くの人から慕われるようになる。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村