「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

穷大方

穷大方 [ qióng dà fāng ]

貧乏なのに気前のいい人。
(特にほめたりけなしたりする意味はなく、どちらの文脈でも使われる。)

「大方」は「小气」「吝啬」などの対義語で、気前がいいこと。

用例
生活中每个人都有自己的生活方式不一样,你大方,他说你穷大方。你精打细算,他说你斤斤计较。(生活の中では、誰でもそれぞれ違う生活方式がある。気前がいいと「窮大方」(貧乏なくせに気前がいい)と言われ、慎重で計画的だと、細かくてけち臭いと言われる。)
我就是穷人还穷大方,就是看不上那种有钱还为了仨瓜俩枣穷抠搜的人。(私は貧乏でも気前のいい貧乏人で、だから金があるのにちまちまとけち臭い人には感心できない。)

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村