「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

讨好

讨好 [tǎo hǎo]

1. 媚びる。へつらう。取り入る。相手に気に入られようとする。
2. 良い効果を求める。

この「讨」は「求める」という意味。それがわかると文字から理解できる言葉。相手の好感を求めるということで「媚びる」という意味になる。「讨」が「求める」という意味で使われる熟語は他にもたくさんある。

老板喜欢他是因为他知道怎么讨好。
社長が彼を気に入っているのは彼が機嫌のとり方を知っているからだ。

他从来不逢迎讨好别人, 连半句好话也不说, 而只是独往独来。
彼は他人に迎合することがなく、おべっかは全く言わず、ただ我が道を行っていた。

做事情要光明磊落,不要光讨好别人,不要感情用事,有话当面说,不要背后嘀咕。
物事は公明正大にやるべきで、他人にへつらったり、感情で動いたりしてはいけない。言いたいことは面と向かって言え、陰でごちゃごちゃ言うな。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村