「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

饶 [ráo]

学生たちのチャットを見ていたら「饶了你了」というのが出てきたのでメモ。
「饶了你了」、訳すなら「許したげるよ」ということ。逆に「饶了我吧」なら「許してくれ」。

f:id:anatadehanai:20210422235514j:plain

日本語では「饒舌」などの単語で見られるように、一つの意味は「豊富だ」ということ。
しかし、動詞として「許す」「譲る」「大目に見てやる」というような意味があるので注意。単独で使われる時はこの動詞的用法が多いようだ。



にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村