撵
撵 [niǎn]
追い払う。
これも日本語では目にしない文字。
意味も用法も「赶 gǎn」に近く、しばしば入れ替え可能。自分で使う時は「赶」の方が第一選択でいいかと思う。
用例
我们把兔子从卷心菜地撵走了。
私たちは兎をキャベツ畑から追い出した。
请不要把我撵走,我想待在你身边!
追い出さないでください。あなたの傍にいたいんです!
他辞了工作,当了小三,被抛弃唾骂,啥也没得到撵了回家。
彼は仕事をやめ、邪魔者として罵られ唾を吐かれて、何も得るものなく家に追い返された。
↑
「小三」は他人の家(主に夫婦関係)に割り込む第三者、居候、邪魔者といった意味。
工作撵跑三个恶鬼:无聊、堕落和贫穷。
仕事は三つの悪鬼を追い払う。退屈、堕落、貧乏だ。