「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

坐立不安

坐立不安 [zuò lì bù ān]

居ても立ってもいられない。落ち着かない。気が気ではない。不安でたまらない。

坐っても立っても不安だ、ということで、日本語の「居ても立ってもいられない」と同じ発想の成語。心配や焦りなどで落ち着かないという状況に使う。

用例
很晚了,还不见儿子回来,父亲有点坐立不安了。
夜遅くなったが、息子がまだ帰ってこない。父親はいささか落ち着かなくなってきた。

在等待考试录取通知的日子里,他成天坐立不安。
試験の結果を待っている間、彼は一日中落ち着かなかった。

我妻子昨天晚上生孩子,整个过程我都坐立不安。
妻が昨夜出産したが、その間ずっと私も気が気ではなかった。

纯粹是由于一种坐立不安的焦躁情绪驱使他来到她门前。
純粋に居ても立ってもいられない焦りに駆られて、彼は彼女の家の前に来た。

母亲应该在家的,为何电话没人接?不祥的预感,让他顿时坐立不安起来。
母親は家にいるはずなのに、なぜ電話に出ないのか? 不吉な予感に、彼はたちまち居ても立ってもいられなくなった。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村