「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

基友

基友 [jī yǒu]

男性のゲイのパートナー。転じて、親友、仲間。

もとは、香港などで英語のgayに「基」の字を当て、男性同性愛者を「基佬」と呼ぶようになった。香港で使われる粤語(広東語)では「基」はgayと発音が近く、「佬」は成人男性を指す俗称。
これが映画などを通じて他の中国語圏にも伝播し、さらに「基」から元のgayという意味が薄れて、「基友」は主にネットスラングとして仲の良い男同士の友達、さらに男女問わず親しい友達といった使われ方もするようになったとのこと。ただし女性同士の場合は「姬友」(音は同じくjī yǒu)と表現することもあるようだ。
百度百科では下のように説明している。

f:id:anatadehanai:20220116235620j:plain

f:id:anatadehanai:20220116235636j:plain

用例
吃了海市山塘的小吃,见了我的好基友们
海市山塘の軽食を食べて、親友たちに会った

尼玛,气得忘了打车直接跟基友一路骂一路走去地铁了。刚刚才意识到我是要打车的。
くそ、頭に来てタクシー呼ぶのも忘れて友達とそのまま悪口言いながら地下鉄まで歩いてしまった。今そういえばタクシーに乗るつもりだったと気づいた。

今天是出去聚餐的一天,包括我的10多年好基友加上老婆的两个好闺蜜总计5人。
今日は外で集まって食事をした日だった。私の10年以上前からの親友と妻の親友二人の計5人。

看到身边一个一个基友们都拿到了驾照,
觉得自己真的好菜鸡啊
身の周りの友達がみんな運転免許を取ったのを見ると、自分はほんとにダメなやつだと思う

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村