「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

2021-01-19から1日間の記事一覧

离乡背井

离乡背井 [lí xiāng bèi jǐng]故郷を離れること。この「井」は井戸そのものではなく、『说文解字』に「井、八家一井」とあり、古代の井田制で八戸の家を「井」と呼んだため、村落の代名詞のような意味での「井」だという。成語にも使用頻度の高いもの低いも…

怦 [pēng]心臓が激しく鳴る音の擬音語。どきっ。 「怦怦」で「どきどき」、「どくどく」といった鼓動を表す表現になる。漢語には珍しい直接的な擬音語。自然の音をどう聞き取って表記するかは言語によって大きく変わるのだが、これも日本語と比べると片や「d…

怦然心动

怦然心动 [pēng rán xīn dòng]どきっとする。胸がときめく。胸が高鳴る。「怦」は心臓が「どきっ」と鳴る音の擬音語。「怦怦」といえば「どきどき」。 驚きや感動などで胸がどきどきする、ときめくのが「怦然心动」。見たところ、不安という方向の「どきどき…

三心二意

三心二意 [sān xīn èr yì]移り気な。注意散漫な。気が散りやすい。心変わりしやすい。「三心两意」ともいう。一般的に「気が散りやすい」という場合の他、恋愛関係で「移り気だ」という意味で使われているのがよく目につく。対義語 一心一意用例 上课要认真…

十三点

十三点 [shí sān diǎn]あほ。ばか。おかしい。いかれている。これも語源は諸説ある俗語。呉語方言とされ、上海などでよく使われているとのこと。「十三」だけでも同じ意味になるという。 「他是个十三点」「这个有点十三」というように人やものを形容したり…