「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

2022-01-01から1年間の記事一覧

磨磨唧唧

磨磨唧唧 [mó mó jī jī]ぐだぐだ。ぐずぐず。うだうだ。動作や行動が遅くてきぱきとしていない様子。また、話などがくどくどと続く様子。 口語的な表現で、「磨磨叽叽」とも書く。 こういう擬態語は言語によって全く違う音が当てられるので、知らないと文字…

一根筋

一根筋 [yī gēn jīn]頑固。一途。融通がきかない。石頭。一本気。字面でだいたい意味はわかりそうだが、頑固で融通がきかない様子をいう語。用例 我是一根筋的脾气,好钻牛角尖,不撞南墙不回头。 私は頑固な性格で、とことん突き進み、壁に突き当たるまで方…

硬菜

硬菜 [yìng cài](主に肉などを使った)ごちそう。これも知らないと字面からはわかりにくい。「硬」は日本語では「かたい」という意味に偏っているが、中国語ではぎっしり充実している、重みがある、強い、といったイメージも含むので、そのイメージで「硬」…

二郎腿

二郎腿 [èr láng tuǐ]片脚をもう片脚の上に乗せた座り方。足を組んだ姿勢。こういう姿勢です。↓ この姿勢を「二郎腿」というのは、秦末に蜀の郡守として治水に努め都江堰を築造したという李氷とその次子(二郎)を祀った二王廟で、二郎神の像が片脚を片脚に…

鼓捣

鼓捣 [gǔ dǎo]いじる。取り組む。作る。やる。辞書では「折腾」と説明されている。 何かを力を入れてやる、繰り返し取り組むといった感じの意味。日本語で言えば、比喩的な用法での「格闘する」が近いのではないかと感じる。用例を見ると、ある程度時間をか…

大手大脚

大手大脚 [dà shǒu dà jiǎo]太っ腹だ。(金づかいが)荒い。節約しない。文字通りには「大きな手や足で」、つまり大づかみに、太っ腹に、豪快に、といったイメージの成語だが、実際にはほぼ「花钱」(金を使う)と組み合わされて「(金づかいが)荒い」とい…