「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

作战

作战 [zuò zhàn]

戦う。戦闘する。

日本の漢字で書けば「作戦」だが、日本語の「作戦」とは意味が違い、動詞として戦う、戦闘すること自体を指すので注意。日本語の「作戦」は「行动计划」などと訳さなければ意味が変わってしまう。

f:id:anatadehanai:20201024001112j:plain


用例
和敌人作战,必须知彼知己,才能百战百胜。
敵と戦うには、相手を知り己を知ってこそ勝利を重ねることができる。

战争爆发后,如何保障前线作战部队的武器装备?
戦争が始まったら、いかにして前線の戦闘部隊に武器と装備を保障するのか?

26岁时,他随中国人民志愿军入朝作战。
26歳の時、彼は中国人民志願軍に入って朝鮮に赴き戦った。

朝鮮戦争は中国では「抗美援朝」(米国に抵抗し朝鮮を支援する)戦争として語られることが多く、今年は70周年ということでさまざまな行事が行われている。今日は大々的な記念式典が全国に中継されていた。ネット記事などでも関連情報が増え、「作战」のような戦争関係の語をいつもよりよく見かける。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村