「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

自我吹嘘

自我吹嘘 [zì wǒ chuī xū]

自慢する。自分の長所を吹聴する。自己宣伝する。

類義語
自卖自夸 [zì mài zì kuā]
自吹自擂 [zì chuī zì léi]

「吹嘘」は長所などを誇る、宣伝する、吹聴するといった意味。「自我吹嘘」で一応成語とされているが、「自分で」「宣伝する」と分解すれば意味は簡単にわかる。

用例
有些人整天自我吹嘘,自我抬高。
一日中自慢話をして、自分の株を上げようとしている人もいる。

是不是所有成年人的饭局都这样?相互奉承,推杯换盏,按照当时需求自我贬低抑或自我吹嘘。
大人の宴会ってみんなこういうもの? ごますりしあって、酌をしあって、必要に応じて卑下したり自慢したり。

麦穗越是成熟、饱满,头垂得越低。真正有才能的人,越不自我吹嘘。
麦の穂は成熟し、充実するほど頭を低く垂れる。真に才能のある人ほど、自分を宣伝はしない。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村