「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

扭扭捏捏

扭扭捏捏 [niǔ niǔ niē niē]

もじもじ、いじいじ、うじうじ。

百度の辞書によると、

1.走路时身体摇摆作态的样子。
2.言谈举止不大方的样子。

ということで、歩く時に体をわざとらしく揺らすような様子、また、言葉や動作がのびのびとしていない様子、という。使われ方から見て日本語の「もじもじ」などに近い語感ではないかと思う。
「扭捏」だけも同じ意味で、「扭扭捏捏」というとさらに強調される。

対義語
大大方方

用例
让你唱你就唱,扭扭捏捏不像样!
歌えといったら歌いなさいよ。もじもじしてみっともない!

性教育应该是严肃认真的,不应该扭扭捏捏。
性教育は真面目にやるものだ。もじもじ恥ずかしそうにしてはいけない。

问儿子分数多少,一直扭扭捏捏含糊不清。
息子に何点だったかときいたら、ずっともじもじしてはっきり言わない。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村