「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

方言

完犊子

完犊子 [wán dú·zi]おしまいだ。だめだ。終わった。台無しだ。大変だ。しまった。東北方言とのこと。「犊子」は子牛という意味だが、文字通りの意味はなく、「完犊子」で物事が思い通りにならなかった場合の焦りや落胆の気持ちを表す。日本語なら「おしまい…

拧巴

拧巴 [nǐng bā]いじけている。はきはきしていない。うじうじしている。あれこれ考えて気に病む。かなり複雑で訳しにくい言葉。ネイティブの学生に聞いてみたところ、「たとえば、自分ではやりたいのに他人にどう思われるかを気にしてできない、でもやはりや…

憨批

憨批 [hān pī]不器用で可愛げのある様子。おバカ。最近ネットで普及した言葉とのこと。百度で検索した記事によれば、もとは陝西省北部の方言という。 「憨」は「憨态可掬」という成語を以前紹介したが、可愛げのある様子。憨态可掬 https://anatadehanai.hat…

打烊

打烊 [dǎ yàng](店などの)終業。閉店。(閉店の意味で)看板。今日中文字幕の韓国映画を見ていたら字幕に出てきた。方言とのことで、私は見たことはあるが聞いた覚えのない語。こちらから伝えるぶんには、「店が閉まる」=「关门」一つ覚えでいいと思うが…

北京話vs大馬華語

先日触れた黄明志(Namewee)が大陸のタレント肖央と一緒に北京話とマレーシア華語の違いを語っている動画。北京話vs大馬華語 [Namewee Tokok 064] Mandarin VS Maladarin 15-02-2017 https://m.youtube.com/watch?v=heImgPElOEMいやー、「傻逼」「牛逼」く…

猫冬

猫冬 [māo dōng]家にこもって寒さを避ける。冬ごもりする。東北方言とのこと。この「猫」は動詞で「躲」(避ける)という意味になり、冬の寒さを避けるということ。「猫冬儿」のようによく儿化する。 東北地方では、冬は寒さが厳しいため外での農作業などが…

ススリャ!

昨日から、私が住んでいる階の廊下で、壁の漆喰を剥がして塗り直すという作業が突然始まった。何か騒がしいなと思いつつ部屋にこもって過ごし、夜になってから出てみると廊下はこんな具合になっていた。作業は今日も続いている。 作業しているのは二、三人の…