「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

老掉牙

老掉牙 [lǎo diào yá]

使い古された。古くさい。時代遅れ。陳腐。

文字通りには「老いて歯(牙)が抜け落ちる(掉)」という意味だが、そこから比喩として、古くなって使い物にならない、時代遅れ、などの意味ができている。

用例
这架打字机老掉牙了,但是我舍不得扔掉。
このタイプライターはもう使い古しだが、私は捨てる気になれない。

不能用那个老掉牙的借口哄骗你的朋友。
あの使い古された言い訳で君の友達を丸めこむのは無理だ。

我要你相信温暖,美好,信任,尊严,坚强这些老掉牙的字眼。
美しさ、信頼、尊厳、強さ、こういう陳腐な言葉を信じてほしいのです。

突然我想说一句老掉牙的话,越努力越幸运。
急に古くさい言葉を一言言いたくなった。努力するほど幸運が訪れる。

「说一句老掉牙的话」のような言い方で、古くさい言葉ではあるが、と前置きのように使われている用例がよく目につく。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村