「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

钩心斗角

钩心斗角 [gōu xīn dòu jiǎo]

建物などの構造が複雑で精巧な様子。
転じて、人々がさまざまな思惑を抱き、陰険に争いあう様子。

出典
杜牧の『阿房宮賦』にある「各抱地勢、鉤心鬥角」より。
https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/47516
https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/47516/prose_translations/1745
ここでは、宮殿の建物がいくつも地形に沿って展開され、屋根の中心に向かって高くせり上がったり、軒が争うように並んだりしている様子の描写。

用例
公司的职员们各分派系,勾心斗角,我不想加入他们之间的争斗。
会社の社員たちはそれぞれ派閥に分かれ、陰険に争いあっている。私はかれらの争いに加わりたくない。

他们勾心斗角地竞争,已经完全失去运动家的风度。
かれらは裏で陰険に争っていて、完全にスポーツマンらしい態度を失っている。

与人交往应该心胸坦荡,不应该钩心斗角,尔虞我诈。
人との交際は大きく心を開いたものであるべきだ。陰険に争いあい、陥れあうべきではない。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村