「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

抓心挠肝

抓心挠肝 [zhuā xīn náo gān]

やきもきする。胸苦しくなる。気をもむ。たまらない。

用例を見ていると、気がかりなことがあって胸が苦しくなるような感覚、気をもむ、やきもきする、というような感じか。これも訳語は前後に合わせて工夫が要りそう。
「抓心挠肺」という形もあるらしい。こうなると「〜心〜肺」の一種。「〜心〜肺」については以前のメモ参照。
https://anatadehanai.hatenablog.com/entry/2020/12/04/232934

用例
这到底是谁!让人好奇地抓心挠肝!
これはいったい誰だ!気になってたまらないぞ!

抓心挠肝解决不了问题,他开动脑筋,利用他爹这么些年的老实人形象,到处借钱。
気をもんでいても問題は解決しない。彼は知恵をしぼり、親父が長年まじめな人だったという印象を使って、あちこちから金を借りた。

这个剧情真的太精彩停顿的太巧了,真是抓心挠肝的想知道接下来怎么发展
このドラマは本当に面白すぎていいところで止まりすぎて、まったく続きはどうなるのか気になってやきもきする

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村