「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

安全感

安全感 [ān quán gǎn]

(人間関係などで)安全が保障されている、危険がないという感覚。落ち着き。

これは、日本語と重なる意味を持ちつつ、使い方が少し違うと思える単語。使われている例を見ると、恋愛や家族のような人間関係について「安全感がある」という言い方がよくされている。日本語では「安全」をあまりこういうふうに使わないし、「安全感がある」も日本語にするなら「安心感がある」、さらには「安心する」「落ち着く」というあたりが自然ではないかと思う。逆に、そういう感じのことを中国語で言いたい時にはこの「安全感」を使ってみるのも一つの手だろう。

用例
女孩更喜欢和有安全感的男孩在一起,那么男孩如何给予女孩安全感,并得到女人的青睐呢?
女の子は安心感のある男の子と一緒にいる方が好きだ。では男の子はどうやって女の子に安心感を与え、女性の人気を得るべきなのか。

若想补救孩子安全感,应多陪伴孩子,多与其沟通、参加社交活动等。
子どもの心理的安全感を補給するには、子どもと過ごす時間を増やし、コミュニケーションを増やし、社交活動などに参加するのがよい。

我太喜欢这种的卫衣了,满满的安全感。
私はこういうパーカーが大好き。安心感たっぷり。

最好的安全感是自己给的,安全感来自人格独立和经济独立。
最高の安心感は自分で自分に与えるもの、安心感は人格の独立と経済の独立から来る。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村