「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

如临深渊,如履薄冰

如临深渊,如履薄冰 [rú lín shēn yuān, rú lǚ bó bīng]

(深淵の縁にいるかのよう、薄い氷を踏んでいるかのように)不安で緊張した状態にあること。

出典
「战战兢兢」の項で既出。
https://anatadehanai.hatenablog.com/entry/2021/01/11/234627

「如临深渊」「如履薄冰」それぞれ独立でも使われるが、続けて使われることが多く、「战战兢兢」と合わせて連続して覚えておくべき。

用例
因为太喜欢你,所以我如临深渊、如履薄冰。
あなたが好きすぎるから、私は怖くて不安でいつもびくびくしている。

自从接受这一重任,我如临深渊,如履薄冰,丝毫不敢大意。
この重責を引き受けてより、私は深淵に臨み薄氷を踏む心地、全く気を緩めることができない。

原本光鲜亮丽的人生,因为他的介入,鲜血淋漓,在黑暗中看不见希望,那种绝望,想一想便如临深渊。
もともと光に溢れていた人生が、彼の介入によって血にまみれ、真っ暗で希望の見えないものになる。そんな絶望は、想像するだけで深淵を覗くようにぞっとする。

生活何尝不是如此,一直是在美景里如履薄冰。
生活とはこういうものではないのか。いつも美しい場面の中に危うさが潜んでいる。

他似乎很满意我对机器操作的叙述,可是我却如履薄冰,因为我自己对那机器实在了解不多。
彼は私の機械操作に対する説明にとても満足したようだが、私は戦々恐々だった。私自身がその機械についてあまりよくわかっていなかったからだ。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村