「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

善解人意

善解人意 [shàn jiě rén yì]

他人の気持ちを理解できる。思いやりがある。心優しい。

漢文訓読式に読めば「善く人の意を解す」。他人の心、気持ちを理解することが上手だということ。しかし理知的な理解ではなく、譲歩する、許容するといった意味で使われていて、実質的に「優しい」というイメージのようだ。日本語で言うと「思いやりのある」が近いかもしれない。

用例
我没有你想得那么善解人意。
私はあなたが思うほど物分りよくはない。

善解人意是什么东西,委屈我自己让你开心吗。
思いやりとは何だ、自分を苦しめて君を喜ばせることか。

善解人意,并不是要自己难过让别人开心,别搞错了。
思いやりとは、自分が辛い思いをして他人を喜ばせることでは決してない。間違ってはいけない。

在爱情上,我们时常会犯这样的一个错误,把最不温柔最不善解人意的一面展现给了那个很爱自己的人。
愛において、私たちはいつもこういう間違いを犯す。一番優しくなく思いやりのない一面を自分を愛してくれるその人に見せてしまうのだ。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村