「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

爱屋及乌

爱屋及乌 [ài wū jí wū]

(住人への愛が屋根の上の烏にまで及ぶように)何かを好きになるとその周辺のものまで好きになるということ。

日本語には「坊主憎けりゃ袈裟まで憎い」という諺があるが、その逆で好感が周囲にまで及ぶこと。日本語の方にはこれに当たる適切な諺がないので少し訳しにくい。

出典
漢の伏勝による『尚書大伝』卷三に以下のようにある。

紂死,武王皇皇若天下之未定,召太公而問曰:入殷奈何?太公曰:臣聞之也,愛人者兼其屋上之烏,不愛人者及其胥餘,何如?
https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=714144#%E5%91%A8%E5%82%B3

紂が死んだが、武王は不安げでまだ天下が定まっていないかのようだった。呂尚を召して、「殷に入ったらいかにすべきだろう」と問うた。呂尚は言った。「人を愛すればその屋上の烏にまで及び、愛さなければその末端の下僕にまで及ぶと聞いております。いかがでしょうか。」

同様の記述が漢の劉向による『説苑』貴法篇にも見られる。

武王克殷,召太公而問曰:「將奈其士眾何?」太公對曰:「臣聞愛其人者,兼屋上之烏;憎其人者,惡其餘胥;咸劉厥敵,使靡有餘,何如?」
https://ctext.org/shuo-yuan/gui-de/zh

武王が殷に勝ち、呂尚を召して、「殷王朝の者たちをいかにすべきだろう」と問うた。呂尚は答えて言った。「人を愛すればその屋上の烏まで愛し、人を憎めばその末端の下僕まで憎むと聞いております。敵を皆殺しにし、根絶やしにしてはいかがでしょうか。」

この逸話はこの後、武王はこの提案のような残酷な政策を拒否し、周公の寛容な政策を取り入れた、と続く。

対義語
累及无辜
殃及池鱼

これらは無罪の者にまで累が及ぶ、周囲が災いに巻き込まれるという意味で、日本語の「坊主憎けりゃ袈裟まで」とはまた少し違う。

用例
也许喜欢一个人,往往就会爱屋及乌,喜欢上他所有的一切。
一人の人を好きになると、しばしば周りにまで及び、その人の持つすべてが好きになるものだ。

你爱你的妹妹,也该爱屋及乌,喜欢她的朋友才好!
妹が好きなら、好きは周りにまで及ぶというし、彼女の友達も好きにならないと!

杨贵妃因得到唐玄宗的宠爱,唐玄宗爱屋及乌,于是也给了她的兄弟许多封赏。
楊貴妃が唐の玄宗の寵愛を受けたため、玄宗の愛は周りにまで及び、彼女の兄弟に多くの封賞を授けた。


にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村