「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

理不直气也壮

理不直气也壮 [lǐ bù zhí qì yě zhuàng]

主張の筋が通っていないのに威勢がいいこと。恥ずかしげもなく。盗人猛々しく。

f:id:anatadehanai:20210718012217j:plain

「理直气壮」という成語から派生した言い回し。「理直气壮」は理が通りかつ威勢がいいというのが原義だが、「理不直气也壮」は「理不直」、理は通っていないのに威勢がいいという意味になる。

理直气壮
https://anatadehanai.hatenablog.com/entry/2021/01/31/215039

類義語
强词夺理

用例
这世界的恶意怎么可以这么理不直气也壮
この世界の悪意はなんでこんなに堂々と筋の通らないことを言えるのか。

这么大一个平台,出不起版权费,真的是理不直气也壮啊!
これだけ大きなプラットフォームが版権料を出せないなんて、まったく盗人猛々しい!

“你是我生的”,“没有我哪来的你”,类似的理不直气也壮的声音给多少孩子的童年造成了无法磨灭的伤害。
「俺がお前を生んだんだ」「俺がいないとお前もいなかった」といった理屈もなく圧倒するような声がどれだけの子どもの幼年時代に消えない傷を残しているだろうか。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村