「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

麻木不仁

麻木不仁 [má mù bù rén]

感覚が鈍く、麻痺している。関心や共感を示さない。鈍い。冷たい。

「麻木」は痺れて感覚がなくなっている様子。「不仁」もここでは麻痺している、反応しなくなっているということ(同じ「不仁」で「仁徳をもたない」という意味になることもあるが)。
つまり手足などが麻痺して無感覚、無反応になっていること、また比喩として、物事に反応せず、冷淡で感情に欠けるような様子。

用例
他对外界事物麻木不仁。
彼は外界の事物に無関心になっている。

对这种麻木不仁的人,求也是白求,他不会同情你的。
こういう感情の鈍い人間には、頼んでも無駄、君に同情してくれるわけがない。

侵犯你的尊严,侮辱你的人格,践踏你的灵魂,摧毁你的世界。为什么反而觉不得怒悲,麻木不仁了呢?
尊厳を侵され、人格を侮辱され、魂を踏みにじられ、自分の世界を壊された。なのになぜ怒りや悲しみを感じず、麻痺したようになっているの?

政府对群众困难显示这种麻木不仁的态度,真令人气愤。
政府が人々の困難に対してこういう冷たい態度を示すとは、実に腹立たしい。

现在每天都是生活在麻木不仁中,再也不抱什么奢望。 ​
今は毎日麻痺したような生活をしていて、もう大きな望みを抱くこともない。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村