耍滑头
耍滑头 [shuǎ huá tóu]
(仕事、責任などから)のらりくらりと逃げ回る。ずるく立ち回る。うまくさぼって楽をする。
「耍滑」も同じ意味。「偷懒耍滑」「偷奸耍滑」のような成語の形でも使われる。
用例
他这人爱耍滑,我跟他吹台了。
彼はよくごまかしをする人で、私は手を切った。
你不要耍滑头,我不会上你的当。
ごまかそうとするな。私は騙されないよ。
面对小人的偷奸耍滑,能看破是智慧,不说破才是大智慧。
卑劣な人物のずるいごまかしに対しては、見破れるのが知恵、その上で暴露しないのが大きな知恵というものだ。
世风日下,尽职尽责的人做牛做马,偷懒耍滑的人作威作福。
世情は日々悪くなり、責任感を持って働く人は牛馬のようにこき使われ、うまく立ち回って楽をする人が金も権威も手に入れている。
美国人耍滑头,停停打打,美国人要求谈判,但又突然对我们放冷枪冷炮,危险得很呐!
米国人はのらりくらりと立ち回り、戦ったりやめたり、交渉を要求してきたのにまた突然こっちに発砲してきたりで、実に危険だったよ!