「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

扯皮

扯皮 [chě pí]

言い争う。もめる。いがみ合う。

それぞれが自分の立場にこだわって争う、もめる、いがみ合うといった負の印象を含む「論争」「争議」を指すようだ。「扯」の入る面白いけれどわかりにくい表現の一つ。

用例
学校里这些问题不解决,扯皮就扯得没完没了。
学校ではこれらの問題が解決できず、もめるとどこまでももめる。

公文写作的精髓——用优雅的语言互相扯皮。
公文書の精髄――上品な言葉で互いにいがみ合うこと。

跟普通农民打交道只要产品没质量问题,不会扯皮拉筋。
普通の農民とのかかわりでは、産品の質に問題さえなければもめることはない。

「扯皮拉筋」という成語にもなっている。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村