「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

太水了

太水了 [tài shuǐ le]

形容詞としての「水」の用法の補足として、百度百科に「太水了」の項目があったので紹介。

f:id:anatadehanai:20211219235432j:plain
f:id:anatadehanai:20211219235443j:plain
f:id:anatadehanai:20211219235457j:plain

基本的に「网络用语」(ネットスラング)としては「某人出洋相,做的某件事太差了,太不到位了」(人が醜態をさらす、物事の出来がひどい、なっていない)などの意味で使う。また、それとは全く逆に、閩南語では「某个人长得漂亮、某件事干得漂亮」(人の容姿がきれいだ、物事をうまくこなす)などの意味になるという説明。

ネットで見かけるものは、「水」の強調として、中身がない、だめだ、なっていない、といった感じの用例が多そう。


用例
这一季的青春环游记3实在是太水了!剪辑乱七八糟全程插播巨多广告!真的,要不是为了看杨洋,我真的坚持不下去了
今季の『青春環遊記3』は全然だめ!編集はめちゃくちゃで全体に広告だらけ!ほんと、楊洋を見るためじゃなかったらまったく見てられないよ

现在公众号的文章都太水了,一句话能讲明白的事,都能扯个上千字的文章。 ​
今の公式アカウントの文章はどれも内容がなさすぎる。一言でわかることを千字以上の文章にしている。

该地领导水平太水了,居然还用别地八九十年代的常规操作,落伍了。
当地の指導者のレベルが低すぎる。他地域の八十、九十年代の常套手段をいまだに使っているとは。遅れてる。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村