「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

トランプ=川建国同志というネタについて

中国のネットを覗いていると、トランプを「建国同志」と呼んでいろいろとネタにしている投稿を見かける。何だこれはと調べてみて、だいたい事情はわかった。まあ話の種として面白いので紹介したいのだが、ちょっと面倒くさくもある。先にちゃっちゃとまとめてくれている日本語の記事とかないかなと検索してみたが意外に見当たらず。ということで自分で中文記事を翻訳しながら紹介するよ。

まず、中国のネット語辞典的なサイトにあるこの項目。これでまずだいたいはわかる。

f:id:anatadehanai:20201113234746j:plain
f:id:anatadehanai:20201113234805j:plain

美国总统特朗普在中国网络社区中的别称。
当特朗普作为美国总统进行的决策被(国内网友)认为十分愚蠢和无厘头,对美国本国毫无好处,反而有益于中国时,中国网友便以该句反讽他其实是我国派去美国潜伏的间谍。表面上处处和中国作对,其实是为了麻痹美国人的心智,里应外合,促进我国的发展壮大,是我们劳苦功高的”建国同志“。
该梗尤其常见于美国发布明显针对中国的政策时。也常用于评论美国国内政治经济军事等领域的负面新闻。通常以”川建国同志又立功了“的形式出现。
由美国前任总统奥巴马的奥观海梗衍生而来,性质类似,表意也相近。

(訳)
アメリカ大統領トランプの中国ネットコミュニティにおける別名である。
トランプが大統領として行う政策が(中国内のネット民から見て)あまりに馬鹿げていて頓珍漢であり、何もアメリカ本国のためにならずむしろ中国の利益になるように見える時、中国のネット民はこの言葉で、彼は実は我が国がアメリカに送り込んだスパイだったのだと風刺する。表面的には何かと中国に敵対しているが、それは実はアメリカ人の知能を麻痺させ、ひそかに内通して我が国の発展を促進するためである。彼は功労名高い我らが「建国同志」なのだ。
このネタはアメリカがはっきりと反中国的な政策を出した時に特によく見られる。またアメリカ国内の政治、経済、軍事などに関する良くないニュースを評論するのにもよく使われる。普通は「川建国同志がまた功績を立てた」といった形で現れる。
アメリカの前大統領オバマの「奥观海」というネタの延長に生まれたもので、性質も意味も似ている。
………………

オバマを奥观海とするネタについても同じ辞典に項目があるが、それはまた別記事で紹介したい。
次の記事の訳を急ぐ。

f:id:anatadehanai:20201113234957j:plain
f:id:anatadehanai:20201113235013j:plain
f:id:anatadehanai:20201113235037j:plain

中国官方对外国人名有一套特定的翻译标准,不是按音译的,特朗普的英文写作Trump,按照音译应为川普,所以,海外华人称美国总统为川普,很多中国网友也跟着这么称特朗普。

(訳)
中国の公式機関には外国人の名前に特定の翻訳基準があり、音訳ではない。「特朗普」の英語の綴りはTrumpで、音に基づいて訳せば「川普」となるため、海外の華人アメリカ大統領を川普と呼び、多くの中国ネット民もそれにならって特朗普を川普と呼んでいる。

“川建国”最早出自2017年4月12日,《华尔街日报》对特朗普的一次专访。当时特朗普一本正经的对媒体说:“朝鲜半岛曾是中国的一部分!”
这句话也没什么不对,朝鲜半岛历史上确实属于中国。但当时半岛危机白热化,而且因为萨德事件,中韩矛盾严重。因而特朗普这句话一出,东亚舆论哗然,韩国官方傲气的说不值得回应。为此中国网友对特朗普有了一些好感,开始称特朗普为“川建国同志”。

(訳)
「川建国」は最初、2017年4月12日のウォール・ストリート・ジャーナルに載ったトランプへのインタビューをきっかけに現れた。その時トランプは大真面目にメディアに対して「朝鮮半島はかつて中国の一部だった」と言ったのだ。
これは何も間違いではなく、朝鮮半島は歴史上確かに中国に属していた。しかし当時は半島危機が白熱していて、またTHAADミサイル事件のため中韓の対立も深刻だった。そのためこのトランプの発言が出ると東アジアの世論は騒然となり、韓国政府は傲然と「取り合う価値もない」と述べた。このことで中国のネット民はトランプにある種の好感を持つようになり、トランプを「川建国同志」と呼び始めた。

按照中国人的习惯,即然叫川普,自然也就姓川了,这样网友给特朗普取了个中国姓氏川。
“川建国”是中国大陆网民给特朗普起的外号,网友称特朗普为“川建国同志”,这里有着风趣、调谐和讽刺的意味。称特朗普为“川建国”同志只不过是网络段子,大家茶余饭后乐一乐作罢了。

(訳)
中国人の習慣に従えば、川普と言うからには当然姓は川なので、ネット民はこうしてトランプに川という中国の姓をつけたのである。
「川建国」は中国大陸のネット民がトランプにつけたあだ名で、ネット民は「川建国同志」と呼ぶ。ここにはユーモアやからかい、風刺の意味合いが含まれている。トランプを「川建国」同志と呼ぶのはネットのネタに過ぎず、あくまでも暇つぶしの遊びとして楽しめばいいだろう。
…………

こちらの記事、「这句话也没什么不对,朝鲜半岛历史上确实属于中国」とかしれっと書いているところなどいかにも中国側バイアスでやれやれという感じだけれど、経緯は簡潔にまとまっている。このトランプの「朝鮮半島は中国だった」発言がきっかけになったという解説は他にも多く見かけ、実際にそうなのだろう。
あと、トランプの表記が大陸メディアでは主に「特朗普」、大陸外では主に「川普」となるというのは、あまりこんなふうに明記されているのを見ないけれど、常識として知っておくといい知識である。

「建国同志」がいかにして生まれたかという説明は以上として、次は実際のネタ、「建国同志」を使ったネット民の創作をいくつか紹介したいが、今日は疲れたのでこの記事はひとまずここまで。

続き
https://anatadehanai.hatenablog.com/entry/2020/11/14/151151

もう一つのあだ名「特没谱」について
https://anatadehanai.hatenablog.com/entry/2020/11/17/225314

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村