「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

蔫 [niān]

(植物などが)萎れている。うなだれている。元気がない。覇気がない。

声符が「焉 yān」だが「niān」と読むので注意。草冠がついているように植物がしおれている状態が原義で、そこから比喩的に元気がない、覇気がないなどの意味をもつ語。

用例
几天没浇水,叶子已经蔫了。
何日か水をやらなかったら、葉っぱがしおれてしまった。

他们现在是黄瓜掉进盐缸里,全蔫了!
かれらは今や塩壺の胡瓜、完全に意気沮喪している!

小明突然蔫不唧的,原来他心爱的自行车丢了。
小明が急に元気がなくなってしまったのは、大好きな自転車をなくしたからだった。

别看他平时蔫不唧儿,打起仗来可像个小老虎。
彼は普段は鳴かず飛ばずだが、戦い始めると小さな虎のようだ。

「蔫不唧(儿) niān bù jī ér」で何も喋らない、元気がない、などの意味。

大家丝毫没有注意到他的缺席,酒足饭饱,大家离去,他才蔫蔫地走出来吃了些残汤剩菜。
皆は彼が欠席していることを気にもとめていなかった。皆が十分飲み食いして散った後、彼はしょんぼり出てきて残り物を食べた。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村