「中国語」とか、「漢文」とか

日々の学習、ときどき雑談

萝卜青菜各有所爱

萝卜青菜各有所爱[ luó bo qīng cài gè yǒu suǒ ài ]

大根が好きな人もいれば青菜が好きな人もいる。物は好き好き。人それぞれ。
「青菜」ではなく「白菜」といわれることもある。意味は同じ。

用例
别指望所有的人都能懂你,因为萝卜白菜,各有所爱。(すべての人に理解してもらおうと期待してはいけない。好みは人それぞれなのだから。)
萝卜青菜各有所爱,不要刻意质疑人家审美。(好みは人それぞれ、他人の美意識にやたら文句をつけてはいけない。)

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村